Richteren 5:7

SVDe dorpen hielden op in Israël, zij hielden op; totdat ik, Debora, opstond, dat ik opstond, een moeder in Israël.
WLCחָדְל֧וּ פְרָזֹ֛ון בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חָדֵ֑לּוּ עַ֤ד שַׁקַּ֙מְתִּי֙ דְּבֹורָ֔ה שַׁקַּ֥מְתִּי אֵ֖ם בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.

ḥāḏəlû fərāzwōn bəyiśərā’ēl ḥāḏēllû ‘aḏ šaqqamətî dəḇwōrâ šaqqamətî ’ēm bəyiśərā’ēl:


ACז חדלו פרזון בישראל  {ר} חדלו--  {ס}  עד שקמתי דבורה שקמתי אם בישראל  {ס}
ASVThe rulers ceased in Israel, they ceased, Until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel.
BECountry towns were no more in Israel, *** were no more, till you, Deborah, came up, till you came up as a mother in Israel.
DarbyThe villages ceased in Israel, Ceased until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel.
ELB05Es feierten die Landstädte in Israel, sie feierten, bis ich, Debora, aufstand, bis ich aufstand, eine Mutter in Israel.
LSGLes chefs étaient sans force en Israël, sans force, Quand je me suis levée, moi, Débora, Quand je me suis levée comme une mère en Israël.
SchEs mangelten Führer in Israel, sie mangelten, bis ich, Debora, aufstand, bis ich aufstand, eine Mutter in Israel.
WebThe inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.

Vertalingen op andere websites